Seguro que me costaría encontrar a alguna persona que utiliza Internet a diario que no haya usado traductor online para lograr comprender algún texto en otro idioma, es obvio que no hay muchos idiomas que nosotros no sabemos y usar el diccionario palabra por palabra a la antigua no es una buena opci.
más »
Por
Pablogeo, el 12-11-07, en
babelfish,
carta era,
ftth,
hebreo,
israel,
odia,
traductor,
traductores,
yoigo.
A menudo se dice que una forma eficaz de atacar un problema es el de dividirlo en partes e irlas enfrentando una por una, aquello del «vamos por partes», pero sin duda a la hora de hacer una traducción este método no es nada adecuado, como se puede ver en la ver en este cartel que la Compañía ...
más »
Por
Microsiervos, el 20-09-07, en
babelfish,
clava,
flickr,
ladrillo,
marquees,
tortilla,
traducciones,
traductor automático,
voz de galicia,
voz de galicia.