Buscar en tags: Resultados

173 resultados para "traducciones" en tags (0.000 seg)
Los pamploneses escogen el cartel de San Fermín 2009

eCuaderno Los pamploneses escogen el cartel de San Fermín 2009

Ver: Elige el cartel de San Fermín 2009 Babelic, traducciones low cost para tu empresa.En Babelic estamos especializados en traducciones generadas en internet: paginas web,blogs,emails,etc. Todas las traducciones son realizadas por traductores nativos y desde solo 4? .Pruébalo, a. más »

Biblias medievales a un clic de ratón

medievalum Biblias medievales a un clic de ratón

El libro de los libros no es un único libro. Traducciones, versiones, ilustraciones… enriquecen el libro más leido de la historia de la humanidad. Hoy en día cualquiera puede tener en su casa una Biblia de bolsillo, de gran formato, para niños…, pero en la Edad Media la cosa era muy dis más »

Viento Escarlata Biografía con aire francés

Si la bibliografía en español sobre Lo que el viento se llevó es más bien escasa, también lo son las traducciones de obras en otros idiomas que aborden el universo de la novela de 1936 y la película de 1939. Hasta ahora sólo hemos podido encontrar dos biografías de la intéprete de Escarlata O? más »

Zona Fandom Cerebus: nuevos datos sobre la edición española, que llegará en octubre

A principios de año, Albertini publicó la sorprendente noticia de que ‘Cerebus’ sería publicado en España, y este adjetivo se debe, como ya dijo él en su momento, a que su creador Dave Sim siempre se había mostrado implacable en su rechazo a que este cómic fuera traducido a otros más »

No es cine todo lo que reluce 'Donde viven los monstruos' ya tiene trailer en español

Donde viven los monstruos es el título elegido en España para la película de Spike Jonze Where The Wild Things Are. Obviando que no aparece ninguna referencia a las cosas salvajes en el título, no es una mala traducción para las traducciones que vemos últimamente, como The Code o Ghost Town (inve más »

Un mundo perplejo Frases útiles en inglés: “I’m joking”

Si estás hablando en inglés y tu objetivo principal es hacer creer a los demás que te mueves en esa lengua como pez en el agua, es imprescindible que hagas bromas. No hay nada mejor para mostrarte relajado y en control. Pero claro, tu pronunciación, las típicas traducciones literales, y las difere más »

Ramen Para Dos [OtakuBloggers] Invitado Estrella: Ikzer en Otakus en Acción

Una semana más os volvemos a comentar que os leáis otra entrega del Invitado Estrella de OtakuBloggers. Esta semana es Ikzer, uno de los responsables del Salón del Manga de Asturias, que ha escrito un interesante texto sobre las traducciones en España en el blog de Otakus en Acción titulado "¿Re más »

Por Ramen Para Dos, el 11-03-09, en , .

El Pito Doble Que nos la quieren colar

Vamos a ver, vale que a veces las traducciones de los títulos son penosas (un poner, Pineapple Express = Superfumados), pero el poner siempre el original también despista a la gente y al final va a ver una cosa creyendo que es otra muy distinta. Menos mal que El Pito Doble, Departamento de Filología más »

ultimapantalla Las 15 películas favoritas de Hideo Kojima

El cine sin duda es una de las fuentes de inspiración de Hideo Kojima, de eso no cabe duda viendo sus títulos y la capacidad cinematica y la utilización de los planos del cine que desarrolla en ejemplos como el último Metal Gear. Una de las curiosidades del día sin duda es la realización de un ra más »

Misterios y Secretos El Nuevo Testamento más antiguo publicado en Griego

Hoy he leído en la versión escrita de la revista "La Aventura de la Historia" que se ha publicado en internet el Nuevo Testamento más antiguo, escrito en griego.Fue escrito alrededor del año 350 y es junto al Codex Vaticanus, la copia de más valor para el estudio del Nuevo Testamento en Griego.Tod más »

Tecnorantes La CAM y la chapuzilla de las boletas

Recibido hoy con la tarjeta que tocaba renovar Una de dos, o por la crisis subcontratan las traducciones en Latino América o lo han plagiado a alguien. Por supuesto que nadie lo ha supervisado antes de imprimir… En cualquier caso, una chapuza. más »

Por Tecnorantes, el 11-12-08, en , .

SpamLoco Robot traductor del messenger

TBot (mtbot@hotmail.com) es un robot de Microsoft que permite realizar traducciones de texto directamente en el messenger, a continuación lo podemos ver en plena acción traduciendo de español a inglés:Simplemente debemos agregarlo a nuestra lista de contactos (mtbot@hotmail.com), en su primer mensa más »

SpamLoco Aprende inglés mirando videos traducidos

Yappr es una comunidad donde podrás aprender inglés online de una forma muy particular, el sitio reproduce videos y al mismo tiempo te muestra el texto de lo que dicen en inglés y traducido al español.Hay todo tipo de videos en inglés, simplemente debes ingresar al sitio y seleccionar uno para com más »

Por SpamLoco, el 15-09-08, en , .

HoySoftware Microsoft lanza un Bot de traducción para Windows Live Messenger

  El equipo de Traducciones de Microsoft Research acaba de liberar un Bot para Windows Live Messenger que nos permite traducir textos de forma instantánea entre varios idiomas. Para emepezar a usar este bot tan solo tenemos que agregar mtbot@hotmail.com a nuestros contactos, y luego dar una señal qu más »

Positivo Digital Persigue el 'chinglish' en Pekín

Originario de Carolina del Sur, relata que comenzó su misión de mejora del inglés en Pekín después de haber asistido a una representación en la Opera en 2001, donde las traducciones de los subtítulos... [[ This is a content summary only. Visit my website for full links, other content, and more! más »

Por Positivo Digital, el 24-08-08, en , , .

Primera Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9